Matariki Wananga/Workshop Whakatauaki Ta Moko Powhiri Te Pu He Wa NZSL FF
   
  I Waenganui I Ngā Kiokio Ta Moko
- He Hikoi -

Between The Lines Of Ta Moko
- A Personal Journey -
     
 
 

The above taonga is part of a collection of 12 images, photographic montage laminate on metal, reflecting the depth of story held between the lines of Ta Moko and the area on the face where the story is found. This work prepared for print and collated for an exhibition and accompanied by the sculptured works of Howard Hirst and held at the Whare Wānanga, Level 2 of Central City Library Auckland during Pipiri (May/June) 2003 in celebration of Te Hou Māori Matariki, the Aotearoa-Pacific New Year and 2nd edition of Matariki He Maramataka Māori

The exhibition was supported by Auckland City Library, Tiatao Kaitiaki Trust and Creative Communities New Zealand Auckland City.

 

 


 

 

Origins of Ta Moko
Te Pū o Ta Moko

- a myth -

Whaka-ruau-Moko, God of earthquakes and volcanic activity, the youngest child of Ranginui and Papatūānuku was responsible for the deep uneven grooves left within the surface terrain of his mother while still within her puku. The trembling of his current scarred the earth creating the first sacred forms of Moko.

As time passed Uetonga, tohunga Ta Moko of Rarohenga (Underworld) and grandson of Whaka-ruau-Moko had a daughter Niwareka who desired to experience the world of humankind. While there she fell in love and married Mataora (face of vitality), a māori chief. However, Niwareka returned to Rarohenga leaving Mataora behind for his mistreatment of her.

Mataora grieved over his actions and set out to follow her. After many trials and obstacles he came upon Uetonga working on the chiselled moko of another. Mataora became ashamed of the painted story of his own face and requested chiselled moko from Uetonga. Uetonga finally agreed and throughout the chiselling of moko, Niwareka heard Mataora's song of sorrow, his search for her and her forgiveness. As the skilled hands of the tohunga Ta Moko worked tirelessly upon his face, te wairua tapu washed over him.

Mataora began to journey beyond the pain of parting flesh, beckoned by his soul to understand the mana of his story. He felt the life force of the gods and breath that gave him life. He spiralled down through god lines along earth lines of descent into the sacred womb within his mother and gateway to his birth within the folds of Papatūānuku.

He saw the life of his mother and his father, their rank and position within life became woven in the fabric of his earthly cloak. He saw his tribal lands and region of responsibility beyond the mists of Rarohenga. Uetonga then gradually appeared above three baskets. Holding the protected knowledge of Ta Moko out before him, Mataora absorbed the gifts of Ta Moko from Uetonga and knew this knowledge filled a basket. He saw his tribes, hapu and marriages within them, he saw Niwareka.

He saw the uniqueness of each life before him and heard the whisper of his own name Mataora, mata ora, mata ora... from birth to death... from birth to death... the story of your life you hold between the lines of your own face, etched out through the memory of your own bones.

The smell of burning kauri filled the air as soft flax fibres brushed across his swollen face to clear the blood. He felt cold water drip between his lips and reach the dryness of his tongue. He heard the waiata of ancestors and opened up the slits that were his eyes. Niwareku sat beside him. Mataora spent many days and nights with Uetonga as his flesh began to heal, listening at first to knowledge upon knowledge of Ta Moko.

When he had healed they travelled far into the distant lands of toroa (albatross) in search of sacred bone to make his tools. They gathered kauri heartwood and dug the earth under the giant tōtara in search of āwheto (vegetable caterpillar) whose body was embedded in the ground. They burnt both these then mixed the soot with water to form a blue-black pigment.

Mataora then took the hue (gourd) that Uetonga had given him to carve the moko of his life upon, the moko of his face, his story beginning with the Ngākaipikirau. He worked deftly into the soft flesh of the hue moving through his own experience. On completion he passed his work to Uetonga who blessed the knowledge, past and present. Mataora then left Rarohenga with Niwareka and returned to Te Ao Marama (world of light) as Tohunga Ta Moko.

author - matakite

 

'You sought it and you sent for me to come to carve it with Uetonga's chisel. Wait, send for your wife your tattooed skin. Rejoice and dance. It is for me to ornament it, for men to caress, to be carefully fondled. Man with no ornament stretch out here. Be struck with the mallet. Tangaroa rises. Tangaroa rises. E he.'
'Tuku a mai ki ahau ki a whakangaoa ki te uhi a Uetonga. Taria e tuku atu ki to wahine. Takiri korito. Komae kowhana. Naku koia whakanako. Tangata, te whakautu. Kia ata whakanakonako. Tangata i te whakautu kore. Totoia kia tatahi. Patua i te whakatangitangi. E hiki Tangaroa. E hiki Tangaroa. E He.'

- author unknown

   
 
Te Karu - Ko te wahanga kei waenganui, i runga ake i ngā kanohi.
Te Karu is situated above the nose and between the eyes and the eyebrows. The lines of Te Karu identify the lines of descent, or the story of rank granted by the Ariki Taiopuru. This division identifies a guardian for children of Taiopuru, or a woman with knowledge of weaving.
     
   
 
Ngākaipikirau - Ko te wahanga waenganui o to rae me te Ngūnga.
The Ngākaipikirau is situated in the centre of the forehead between the lines of Ngūnga. The lines of Ngākaipikirau hold information on the direct lines of descent from the Gods and of individual rank of either Taiopuru, Aahupiri, Arikinui or Ariki, authority of a specific area within a tribal region or whether granted the rank of Kaitahutahu Arikinui responsible for a tribal area. This is the place of Te Wairua Tapu, the Heavenly Waters That Give Life.
     
   
 
Ngūnga - Ko te wahanga o te rae, i runga ake i to Uirere, me to Uma, ki ngā taha o te Ngākaipikirau. Ko te koru o runga ake o te ihu, o roto i te Uirere, me te moko o te kauae, i roto i te Wairua e hono atu ana ki te Ngūnga.
The Ngūnga is situated on the forehead above the Uirere and Uma and on either side of the Ngākaipikirau. The upper nose spiral above the Uirere and central chin design in the middle of the Wairua are also associated with Ngūnga. This division identifies position or status in life passed through the first or the second line of descent, if status of Nöaia rank was granted by
Taiopuru or Tribe and if status descends to the son. The lines of the upper nose spiral hold the baskets of knowledge associated with Tohunga (Priest, Expert, Specialist or Artist) and where this knowledge lies i.e. whakapapa (geneaology), or körero (narrative). The central lines on the chin hold signs of those who teach their knowledge, are Orators, or messenger for Taiopuru.
     
   
 
Kirupa - Ko te wahanga i raro iho i te ihu, i runga ake i ngā ngutu. Ko tenei te wahanga o te koru o runga i te ihu.
The Kirupa is situated below the nose and above the lips and includes the spirals on the nose. This division identifies a Tohunga whose knowledge is protected, a Tapu Servant of Ariki or ‘Untouchable’ whose protection is held by Taiopuru or Tribe.
     
   
 
Uirere - Ko te wahanga o waenganui o te mata. l raro iho o to Ngūnga, i te taha o te Uma, i runga ake i te Raurau. E mau ana tenei ki runga i ngā kanohi me te ihu. E wātea mai ana te koru o runga i te ihu te wahanga hono ki te Ngūnga.
The Uirere is situated on the centre of the face below the Ngūnga, beside the Uma and above the Raurau. It includes the eyes and the nose (excluding the upper nose spiral associated with Ngūnga). This division identifies tribal affiliations, hapu of each parent, the eldest, or youngest son. Inheritance of tribal mana, extinction of the first line of descent succeeded by a second,
hereditary rank, or granted through new lines of descent, a past or present warrior and for which tribe and whether they hold authority or command over those of higher rank.
     
   
 
Uma - Ko te wahanga o ngā rahirahinga i te taha o te mata, ki te taha o te Uirere.
The Uma is situated by the temples on either side of the face beside the Uirere, below the Ngūnga and above the Taiohou. This division identifies each parents line of descent and specific rank by first or second marriage, service to the Taiopuru, protected boundaries of Ko Huiarau (the United Tribes), authority within a tribal area and where his region lies, (north, east, south
or west), and knowledge such as Rongoa (medicine).
     
   
 
Keikoro - Te wahanga huri noa i ngā ngutu.
The Keikoro is situated on and around the lips. This division identifies lines of descent, tribal affiliations and whether or not rank has been raised from slave.
     
   
 
Raurau - Te wahanga i waenganui i te mata, i runga ake i te māngai, raro iho i te Uirere, ki te taha o te Taiohou i runga ake i te Wairua. Ka mau tenei ki waho ki runga o te whiti o te māngai.
The Raurau is situated in the centre of the face above the mouth, below the Uirere, beside the Taiohou and above the Wairua. It includes the outer and upper lines of the mouth rays. This division holds the identifying signature of an individual, whether a Tribal or Iwi Tohunga, their political standing and whether they are protected by Taiopuru, Ahupiri, Arikinui or Ariki, position by birth, Orator or Warrior, a rise in rank by marriage, the nature of rank and signs of supreme mana.
     
   
 
Taiohou - Te wahanga kei waenganui o ngā pāpāringa, me te kauae runga. Kei raro iho i te Uma, ki to taha o te Raurau.
The Taiohou is situated on the middle of the cheek and the upper jaw, below the Uma and beside the Raurau. This division holds specific areas of mahi (work) i.e. Master Gardener, Warrior, Village or Fighting Chief, Carver, Healer or the Commander of a war canoe etc.
     
   
 
Warunga - Te wahanga i runga i te kauae, i raro iho i ngā ngutu.
The Warunga is situated on the chin below the lips. This division identifies a woman of high rank, the first born, a descendant of a male line through either parent that is recognised by them and the tribe, a blessed marriage or union that was allowed.
     
   
 
Wairua - Te wahanga i runga i to kauae, i raro iho i te Raurau. This division is on the chin below the Raurau and between the Taitoto.
The Wairua includes the mouth rays but excludes the central lines on the chin associated with Ngūnga. The lines of Wairua identifies personal mana and if rank reflects this, if rank and mana descends to the next generation, a village chief, responsibility of a tribal area.
     
   
 
Taitoto - Te wahanga kei runga i to kauae raro, kei raro i to Taiohou, i te taha o te Wairua.
The Taitoto is situated on the lower jaw underneath the Taiohou and beside the Wairua. The lines of Taitoto hold birthright, succession of rank, rise in rank and will also identifiy a man who became a Tribal Chief before the age of twenty five.
     
 

Levels of Rank defined between the lines of Ta Moko

Taiopuru - Supreme Chief, or Tapairu if a woman, united the main lines of descent.
Ahupiri - Paramount Chiefs responsible for a Confederation of Tribes.
Noaia - Warriors descended from the first two ranks through another line. Noaia would collaborate with these ranks to ensure political stability.
Konini - Granted this rank by the Noaia. Konini had authority over one confederation in a region.
Kaitahutahu Arikinui - Paramount Chiefs who united a Confederation of Tribes.
Kaitahutahu Ariki - Paramount Chiefs of a tribal group consisting of a number of units.
Rangatira - Chiefs of one tribal village, granted rank by a higher authority.
Tutua - Common or ordinary people with little mana.
Slaves - Given no mana or status regardless of their ancestry unless granted rank through their services.

The right side of ta moko usually conveys information about the father's rank, tribal affiliations and if this position in life was hereditary or granted. The left side of ta moko usually conveys information about the mother's rank, tribal affiliations and if this position in life was hereditary or granted. The positions are reversed for some iwi eg. Ngai Tahu and Te Arawa.
 

 

enquiries 021 1729 620   orders 0800 318813   fax (07) 884 9669
email   PO Box 113 Te Aroha, Waikato 3342  Aotearoa  New Zealand
 
Copyright©2007-2011 Matakite Productions Ltd. All rights reserved
Last updated Matariki 2011   Sitemap
Design by matakite    Another Bizlinks website